Sorry, this entry is only available in En.
Разговорный английский
(En) Art Talkers Toastmasters Club meeting on July 13, 2013
Идиома Дня. GET THE FLAK / Получить Втык
GET THE FLAK (Получить Втык) или TAKE THE FLAK (Задать Жару) Значение: это когда Вы получаете или даете жесткую критику. Например: False Sheriff took the flak from citizens for doing obvious mistake. He named 3 checked players while there were only 2 nights. (Мирные жители задали жару лже Шерифу за очевидную ошибку. Он назвал 3 […]
(En) Fryday W with former Prime Minister of Ukraine, Mr. Yuriy Yekhanurov
Идиома Дня. LAY DOWN THE LAW
lay down the law Значение: это когда Вы говорите человеку что-либо делать в приказном и строгом тоне. Например: After a mafia player got the 3rd penalty, the moderator of the game laid down the law and said the player had to be careful or he’d be out of the game. (После того, как игрок мафии […]
(En) Fryday Odessa Afterwork @ True Man Club
Мафия Идиома Дня. FEATHER YOUR OWN NEST
feather your own nest / свить собственное гнездо (дословно) Значение: это когда Вы используете своё служебное положение нелегально в личных целях. Вот, допустим, Вас останавливает на дороге человек и требует дать ему денег, чтобы Вы себе спокойно дальше ехали. В некоторых странах — это просто мафия, а в некоторых они называются Государственной Автомобильной Инспекцией… Например: […]
Идиома Дня. Face The Music
Face The Music Значение: это когда Вы вынуждены принять последствия, которых Вы не очень желаете. Например: «It’s been a wonderful vacation. I’m happy just to get out of the craziness of Kyiv, but unfortunately all good things must come to an end, and we have to come back to reality and face the music«. (Это […]
Идиома Дня. «Замять» дело
Цитата дня. Займ денег
If you lend someone $20, and never see that person again, it was probably worth it. Если Вы кому-то заняли $20 и больше никогнда не видели этого человека, то, возможно, оно того стоило. Anon / Анон